文件翻译
文件翻译是翻译行业中常见的文本翻译类型,在文件翻译中博译严格按照“信达雅”的国际翻译行业标准。“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。博译已深耕于法律、医疗、建筑、机械等多个行业并积累了丰富的经验,我们长期服务于三井制糖株式会社、日本小林制药、国务院发展研究中心等国内外著名企业和政府机构,取得与客户的长期合作。
服务类型
标书翻译
+
标书翻译任务量大,时间紧迫,如何在有限的时间保质保量的完成译文至关重要。
合同翻译
+
合同翻译中要求选词精准,句意严谨,绝不能出现模棱两可的翻译,方能确保译文质量
技术手册
+
技术手册的翻译专业性较强,句式表述要求简洁精准,翻译需要需要兼顾专业性和句意表述
公司章程
+
公司章程具有法定性、真实性、自治性和公开性基本特征,翻译时需要坚持真实准确的基本原则
论文
+
论文内容学术性较强,相对其他文件具有特殊性,质量要求也不同
财务审计报表
+
财务审计报告是专业性质最强的文本类型,翻译需要术语分析、句式分类等一系列流程
新闻
+
新闻具有真实性,时效性和准确性的特点;需严格遵守其翻译原则,做到选词严谨,译文精准
广 告
+
广告语的翻译上需要考虑其受众群体,语言表达要简短精准,熟悉广告法的规定。

多国语言翻译 英语、日语、韩语、德语、法语等多国语言..
寻求更多解决方案 博译翻译   用我们的专业带给您优质的服务
186-1692-6117
文件翻译-上海博译翻译有限公司
© 2016.9.18 上海博译翻译有限公司版权所有 Shanghai Bo Translation Co., Ltd. A沪ICP备19039429号-1